Жерсон Маграо: «Матчі з сильними опонентами дозволяють підвищувати рівень гри»

Перейшовши до «Динамо» вже по ходу нинішнього сезону, зимові збори динамівців для Жерсона Маграо незнайомі. Перебуваючи на зборах з командою в Португалії, бразильський футболіст оцінив нинішню форму команди, а також викрив свого співвітчизника з українського клубу.

- Маграо, для тебе це перший підготовчий період у «Динамо». Як сприймаєш пропоновані навантаження?

- Я гадаю, що ті навантаження, якими в нас почалися збори в Ізраїлі, і до цього моменту сприймалися як мною, так і іншими гравцями позитивно, не було перевантажень, через які футболісти валилися б із ніг. Команда на даний момент досягла достатньо високого рівня підготовки і, гадаю, до чемпіонату ми підійдемо у своїй оптимальній формі.

- Яка для тебе найнеприємніша вправа на зборі?


- Ніхто не питає нас, подобається нам щось чи ні. У будь-якому випадку, необхідно виконувати ті завдання, які ставляться перед нами тренерським штабом. Єдине, що мене здивувало, – це вправа на перекиди через планку. Ніколи такого не робив, тому з цією вправою виникли певні труднощі (посміхається).

- Протягом останніх п’яти днів збору команда проводить три поєдинки із серйозними опонентами, перший із яких «Динамо» вже виграло. Враховуючи втому після тренувань, готові витримати запропонований темп?


- Гадаю, що готові. З кожним тренуванням ми краще готові з позиції як фізичної, так і тактичної підготовки. А поєдинки з сильними опонентами дозволяють лише підвищувати свій рівень гри.

- Валерій Георгійович говорив, на якій позиції він хоче тебе використовувати в майбутньому?


- Упродовж минулого сезону ми розмовляли з Валерієм Георгійовичем, він цікавився, де мені краще грати – у захисті чи в середній лінії. Так сталося, що я грав на лівому фланзі захисту, оскільки футболісти, здатні закрити цю позицію, були травмовані. Тепер, якщо головний тренер переведе мене до півзахисту, буде потрібен час, щоб знову адаптуватися на своїй рідній позиції.

- У готелі, в якому зупинилося «Динамо», є турецька лазня, спортзал, джакузі. Коли з’являється вільна хвилина, користуєшся пропонованим сервісом?

- Більше за все мені подобається гідромасаж. До всього іншого я ставлюся холоднокровно. Коли є можливість, вважаю за краще посидіти з ноутбуком, послухати музику чи поспілкуватися з рідними.

- В одному зі своїх інтерв’ю ти казав, що «Маграо» перекладається як «худий». Днями до харківського «Металіста» перейшов Фініньо, який також стверджує, що він «худий». Де правда?


- (сміється) Напевно, журналіст, який брав інтерв’ю у новачка харківського клубу, не дуже добре обізнаний у португальській мові. Адже «Фініньо» в перекладі не «худий», а «тонкий». А ось я – справжнісінький «худий»!

Юрій Вишневський, Інформаційний відділ ФК «Динамо» (Київ), з Фаро (Португалія)

Інші новини

Титульний партнер
Технічний партнер
Офіційний партнер